ブログで英語を勉強するブログ

自分の書いたブログを英訳したら、自分の言いたいことを言うための語彙を増やせそうな気がしたので、やってみるブログ。

[ベランダコーヒーのおともに、チーズまんじゅう]を英訳する

今日は、これを訳してみる。

 

concaffe.hatenablog.com

 

DeepL翻訳に助けてもらって英訳を考えてみる。できた英文をまた日本語訳してみて、意味が通れば良しとする。

 

ベランダコーヒーのおともに、チーズまんじゅう

  タイトル英訳   日本語訳

Cheese buns to enjoy with coffee on the balcony

バルコニーでコーヒーと一緒に楽しむチーズ饅頭  

 

  本文英訳   日本語訳

There are a lot of things that have changed since telecommuting has become a regular part of my life. One of those changes is that I now pay more attention to how much time I have for the sunlight.

在宅勤務が生活の一部になってから、変わったことがたくさんあります。そのひとつが、太陽光を浴びる時間に気を配るようになったことです。 

 I've heard that vitamin D is produced when the skin is exposed to sunlight, that we become sleepy eight hours after being exposed to sunlight, and that if we don't get enough sunlight, we will suffer from insomnia, and that if we don't get enough sunlight, we will lack serotonin and feel depressed.

ビタミンDは皮膚に日光が当たると生成されること、日光を浴びると8時間後には眠くなること、日光を十分に浴びないと不眠症になること、日光を十分に浴びないとセロトニンが不足して憂鬱になることなどを聞いたことがあります。

Working from home with no morning commute or outside lunch. There is no time to sunbathe during working hours, and that time has to be made up. I never thought the day would come when I would have to schedule sunbathing.

朝の通勤時間や外での昼食がない自宅での仕事。就業時間中に日光浴をする時間はなく、その時間を補わなければなりません。まさか、日光浴のスケジュールを組む日が来るとは思いませんでした。

 On sunny days, I like to take a break, make a cup of coffee and sit on the balcony and relax. What I like to have with my coffee is a snack that I can eat with one hand in a few bites, without needing a plate.

晴れた日には、一息ついてコーヒーを淹れ、バルコニーに座ってリラックスするのが好きです。コーヒーのお供にしたいのは、お皿がなくても片手で数口で食べられるスナック。 

The perfect snack is a cheese manju, a local snack from Miyazaki. It's not a manju, but a sable-like or cookie-like pastry.

おやつにぴったりなのは、宮崎の郷土菓子であるチーズまんじゅう。おまんじゅうというよりは、サブレのような、クッキーのようなお菓子ですね。

It's a bother to cut it out of a block of cream cheese and measure it, and I don't need that much. I use Kiri cream cheese, which is wrapped in bite-sized pieces; I can cut three pieces in half to make six cheese buns

クリームチーズのブロックから切り出して計量するのは面倒だし、そんなに量はいらない。私が使っているキリのクリームチーズは、一口サイズに包まれているので、3個を半分に切って6個のチーズパンを作ることができます。

There is also a wide variety of gourmet food available online, so when you can't travel, it might be a good idea to order some local flavor to go with your coffee.

また、ネット上には様々なグルメがありますので、旅行に行けないときは、コーヒーに合わせて地元の味を注文するのもいいかもしれません。

 

  覚えておこうと思った単語と表現

  • telecommuting has become a regular part of my life
    在宅勤務が生活の一部になっている
  • suffer from insomnia
    不眠症になる
  • I never thought the day would come when I would have to 〜
    〜をしなければならない日が来るとは思わなかった
  • a sable-like or cookie-like pastry
    サブレのような、クッキーのようなお菓子
  • cut it out of 〜
    〜から切り出す
  • be wrapped in bite-sized pieces
    一口サイズに包装されている
  • cut in half
    半分に切る
  • a wide variety of
    さまざまな
  • available online
    オンラインで購入できる
   これまでピックアップした単語と表現 アーカイブ

concaffe-en.hatenadiary.com

 

f:id:concaffe:20210403184735j:plain